Выбор специализации перевода

Чтобы стать хорошим и успешным переводчиком, важно многому научиться.  Замечательным продолжением темы о секретах профессии будет недавний пост, опубликованный в блоге Корин Маккей. Переводчик с 11 летним стажем, Корин, делится своими мыслями по поводу выбора сферы перевода:

  1. Одного знания языка недостаточно для успешной переводческой карьеры. Continue reading Выбор специализации перевода

Translators are a waste of space…

Сложно поверить своим глазам, но видео под таким названием было показано в Норвежской  ассоциации художественных переводчиков. Так называемый “обратимый” текст превосходно представляет два противоположных взгляда на перевод и переводчиков. Если Вы сносно владеете английским, посмотрите до конца – ТАЛАНТ впечатляет! Continue reading Translators are a waste of space…

For my former students!

Not so long ago you sought for posts with your home tasks in my blog, the ones starting with “for my 1st…2nd… ect year students”. This one is addressed to you as people making first steps in the professional field. Whether you have found a job or just examining the job market, tips of professional translators will be valuable to you. I really appreciated Corinne McKay’s post Continue reading For my former students!

Google Translate Blog

Программы-переводчики уже стали незаменимыми помощниками большинства людей. Причем пользуются ими не только профессиональные переводчики, но и все, кому так или иначе приходится переводить… на державну мову, в школе или универе, пожалуй, в детском саду без них уже тоже не обойтись (по крайней мере, воспитателям). Много вопросов возникает с эффективностью применения подобных программ теми людьми, которые не являются специалистами в области перевода. Continue reading Google Translate Blog