Выбор специализации перевода

Чтобы стать хорошим и успешным переводчиком, важно многому научиться.  Замечательным продолжением темы о секретах профессии будет недавний пост, опубликованный в блоге Корин Маккей. Переводчик с 11 летним стажем, Корин, делится своими мыслями по поводу выбора сферы перевода:

  1. Одного знания языка недостаточно для успешной переводческой карьеры.
  2. Выбирайте сферу, исследование которой интересно Вам.
  3. Кроме того, нужно быть уверенным в том, что выбранная Вами сфера является прибыльной.
  4. Важно определить, переводами какой тематики Вы однозначно не хотели бы заниматься.
  5. Возможно, Вам стоит получить второе образование: хорошими переводчиками часто становятся люди, которые, получив образование, решили не работать по специальности, а заниматься исключительно переводами.

Приводя некоторые из рекомендаций Корин, все же советую прочитать статью на языке оригинала!

Published by

alexandra

Александра Георгиади, кандидат педагогических наук, ассистент кафедры английской филологии института иностранной филологии Таврической академии Крымского федерального университета имени В. И. Вернадского

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *